The second step in the quality assurance process includes several workflows.
The text is prepared for translation using CAT tools which allow the text to be translated with the help of a customer-specific database to ensure uniform terminology and use of your specific terms.
When the translation is complete, we proofread it.
We check:
- Grammar
- Punctuation
- Spelling
- Syntax
We further check that the translation corresponds to the source text and the correct page numbers, that images and text correspond, that references etc. are in place.
During the translation and proofreading process, we ensure that we update and maintain your specific database and terminology lists so that we are able to reuse words and text in your next project.
In this way, we ensure uniformity and continuity in your texts and are able to offer you an even better price next time around.